1 00:00:00,050 --> 00:00:01,881 They have extraordinary abilities. 2 00:00:02,387 --> 00:00:05,147 Claire searches for the answers to her powers. 3 00:00:05,362 --> 00:00:08,140 I think I'm old enough for you to tell me who my real parents are. 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,690 While her father shows a darker side. 5 00:00:10,851 --> 00:00:13,442 - He tried to force me. - The quarterback? 6 00:00:14,933 --> 00:00:20,227 Claire is a very special girl. Do you understand me? 7 00:00:20,978 --> 00:00:23,872 While Nathan escapes the face of evil. 8 00:00:25,195 --> 00:00:26,546 Niki and her son 9 00:00:26,844 --> 00:00:30,377 - are about to get a visit from her fugitive husband. - He's here! 10 00:00:30,656 --> 00:00:32,650 D.L. Hawkins is a killer. 11 00:00:35,792 --> 00:00:38,633 And Peter gets a message from the future. 12 00:00:38,509 --> 00:00:42,690 - This is what you've been waiting for. - That will define their destiny. 13 00:00:42,886 --> 00:00:44,438 The girl, you have to save her. 14 00:00:44,486 --> 00:00:46,333 Save the cheerleader, save the world! 15 00:00:46,365 --> 00:00:47,981 We are all connected. 16 00:00:48,156 --> 00:00:50,460 If this thing that you painted, this bomb, is true, 17 00:00:50,498 --> 00:00:51,723 we're all dead. 18 00:00:51,927 --> 00:00:54,550 And now, Heroes continues. 19 00:00:56,217 --> 00:00:58,383 Chapter Six - Better Halves 20 00:01:02,728 --> 00:01:07,911 Evolution is an imperfect and often violent process. 21 00:01:08,237 --> 00:01:10,553 A battle between what exists 22 00:01:11,088 --> 00:01:13,393 and what is yet to be born. 23 00:01:13,987 --> 00:01:16,181 In the midst of these birth pains, 24 00:01:16,475 --> 00:01:18,371 morality loses its meaning. 25 00:01:19,075 --> 00:01:20,573 The question of good 26 00:01:20,807 --> 00:01:24,142 and evil reduced to one simple choice: 27 00:01:24,617 --> 00:01:28,161 survive or perish. 28 00:01:28,885 --> 00:01:30,202 We have to save her. 29 00:01:31,625 --> 00:01:33,720 Ignore it. It's a wrong number. 30 00:01:34,046 --> 00:01:37,073 Some Japanese guy keeps calling, leaving messages. 31 00:01:42,195 --> 00:01:43,111 Hello? 32 00:01:43,436 --> 00:01:46,031 Mr. Isaac? Isaac Mendez? 33 00:01:46,196 --> 00:01:47,512 Who is this? 34 00:01:48,028 --> 00:01:51,052 Uh...my name is Hiro Nakamura. 35 00:01:51,675 --> 00:01:53,190 My name is Peter Petrelli. 36 00:01:54,135 --> 00:01:55,601 I have a message for you. 37 00:01:55,788 --> 00:01:56,810 What did he say? 38 00:01:57,017 --> 00:01:58,382 He has a message for you. 39 00:01:58,638 --> 00:02:00,053 What message? 40 00:02:01,836 --> 00:02:02,982 What message? 41 00:02:03,317 --> 00:02:05,163 Save the cheerleader, save the world. 42 00:02:05,447 --> 00:02:07,842 Save the cheerleader, save the world. 43 00:02:07,998 --> 00:02:09,121 Cheerleader? 44 00:02:09,627 --> 00:02:11,462 What cheerleader? Where? 45 00:02:11,966 --> 00:02:13,680 What cheerleader? Where? 46 00:02:13,946 --> 00:02:15,242 I don't know where she is. 47 00:02:15,406 --> 00:02:16,802 Yeah, but you painted these. 48 00:02:17,685 --> 00:02:19,003 So did you. 49 00:02:21,747 --> 00:02:24,173 We don't know who she is. We don't know where she is. 50 00:02:24,207 --> 00:02:25,740 We just know that we need to save her. 51 00:02:25,775 --> 00:02:29,471 - Tell him about the guy from the future. - He is the guy from the future. 52 00:02:30,975 --> 00:02:32,900 A Hiro Nakamura from the future, 53 00:02:33,196 --> 00:02:36,702 who speaks English and carries a sword stopped time 54 00:02:36,797 --> 00:02:38,811 to tell me that I have to save the cheerleader. 55 00:02:38,846 --> 00:02:40,313 That's... that's all I know. 56 00:02:42,026 --> 00:02:43,903 You came from the future and... 57 00:02:44,055 --> 00:02:45,751 told them to save the cheerleader. 58 00:02:46,077 --> 00:02:48,212 And you had a sword. 59 00:02:48,665 --> 00:02:50,033 I had a sword? 60 00:02:52,007 --> 00:02:52,910 Get to New York. 61 00:02:53,188 --> 00:02:55,181 We'll find out where the cheerleader is. 62 00:02:58,758 --> 00:03:00,162 I had a sword. 63 00:03:01,978 --> 00:03:03,053 Grab that side. 64 00:03:03,597 --> 00:03:06,491 We must be missing something. Some sign of where they are. 65 00:03:06,506 --> 00:03:09,852 See, these paintings, they fit together like pages in a comic book. 66 00:03:13,438 --> 00:03:14,903 There's a panel missing. 67 00:03:15,277 --> 00:03:16,483 What was right there? 68 00:03:16,748 --> 00:03:19,241 Nothing. This is everything I painted last night. 69 00:03:19,515 --> 00:03:22,563 But there's a piece about that size. I painted it weeks ago. 70 00:03:25,278 --> 00:03:26,422 Simone has it. 71 00:03:27,198 --> 00:03:28,160 Simone. 72 00:03:28,488 --> 00:03:31,300 She took a bunch of my paintings to sell. 73 00:03:31,365 --> 00:03:33,053 It's with them. 74 00:03:33,076 --> 00:03:34,690 What was it of? 75 00:03:35,547 --> 00:03:37,573 I don't remember. I was high. 76 00:03:38,888 --> 00:03:40,751 Then we need to get it back. 77 00:03:44,497 --> 00:03:47,033 Tell her a guy from the future said you needed it. 78 00:03:47,228 --> 00:03:48,741 I'm sure she'll love that. 79 00:03:51,056 --> 00:03:54,202 DeeDee wants to breed Mr. Muggles with her poodle. 80 00:03:54,478 --> 00:03:57,880 A poodle, for God's sake. 81 00:03:58,198 --> 00:04:02,421 They call it a Pomapoo or a Pooranian. 82 00:04:02,856 --> 00:04:05,303 Mr. Muggles doesn't want anything to do... 83 00:04:05,516 --> 00:04:07,772 with a breed that has "poo" in its name. 84 00:04:07,986 --> 00:04:10,380 "No, I don't," says Mr. Muggles. 85 00:04:11,165 --> 00:04:13,663 Honey, I think we left those cupcakes in too long. 86 00:04:13,826 --> 00:04:17,210 - Smells like something's burning. - They look okay. 87 00:04:18,468 --> 00:04:21,013 I thought Mr. Muggles doesn't like poodles, anyway. 88 00:04:21,285 --> 00:04:23,111 Not after what happened at the dog park. 89 00:04:23,148 --> 00:04:25,960 I thought that big dog was gonna chew your hand off. 90 00:04:26,176 --> 00:04:29,431 Which would've put an end to your cheerleading career. 91 00:04:29,655 --> 00:04:31,053 It looked worse than it was. 92 00:04:31,186 --> 00:04:34,780 And my cheerleading career is scissor-kicking off the field as we speak. 93 00:04:35,045 --> 00:04:37,340 At least I'm playing my part in the bake sale. 94 00:04:38,088 --> 00:04:40,900 Cupcake? Only a dollar for a very good cause. 95 00:04:41,085 --> 00:04:42,712 Not right now, Claire Bear. 96 00:04:42,936 --> 00:04:46,031 You've been on the phone for an hour. Who you been talking to? 97 00:04:46,507 --> 00:04:48,570 Yeah, about that. 98 00:04:48,835 --> 00:04:50,190 You know how you've been wanting to 99 00:04:50,225 --> 00:04:53,481 - meet your biological parents? - Yeah? 100 00:04:53,718 --> 00:04:55,460 I just got off the phone with them. 101 00:04:55,917 --> 00:04:58,293 Turns out they want to meet you too, tomorrow. 102 00:04:58,527 --> 00:05:00,673 Wait just a minute. What about school? 103 00:05:00,846 --> 00:05:03,490 We can't just drop everything for these people. 104 00:05:03,697 --> 00:05:05,671 - Who do they think they are? - I didn't say yes. 105 00:05:05,707 --> 00:05:07,062 Nobody's dropping anything. 106 00:05:08,266 --> 00:05:10,120 Unless Claire wants us to. 107 00:05:13,106 --> 00:05:16,051 This doesn't have to happen now. You don't have to do this. 108 00:05:17,476 --> 00:05:18,583 Not unless... 109 00:05:19,296 --> 00:05:20,843 you're absolutely ready. 110 00:05:25,097 --> 00:05:26,692 I'm ready. 111 00:06:11,107 --> 00:06:12,690 You look beautiful, Nik. 112 00:06:14,506 --> 00:06:15,570 D.L. 113 00:06:18,368 --> 00:06:20,430 How the hell did you get in here? 114 00:06:24,215 --> 00:06:25,661 The police are right outside. 115 00:06:25,827 --> 00:06:28,683 If I scream, they will be in here in two seconds. 116 00:06:31,056 --> 00:06:32,960 Then I hope you don't scream. 117 00:06:54,187 --> 00:06:56,033 You're not wearing your wedding ring. 118 00:06:58,687 --> 00:07:00,313 I think that you better leave. 119 00:07:01,597 --> 00:07:03,373 You being here. 120 00:07:04,455 --> 00:07:06,702 Come on, that's not a good idea. 121 00:07:09,356 --> 00:07:12,782 - Micah doesn't need this. - Micah needs his father. 122 00:07:13,146 --> 00:07:16,581 And I need my wife. 123 00:07:17,255 --> 00:07:18,852 This is still my home. 124 00:07:24,478 --> 00:07:26,741 I'm not going anywhere. 125 00:07:27,218 --> 00:07:29,392 You can either believe me or not. 126 00:07:30,988 --> 00:07:32,742 I'm going to check on our boy. 127 00:07:33,576 --> 00:07:36,322 - Open the door, ma'am. - I'll let you get the door. 128 00:07:39,098 --> 00:07:40,682 Ma'am, please open the door. 129 00:07:45,217 --> 00:07:47,873 Ma'am, we thought we heard something inside the house. 130 00:07:47,906 --> 00:07:49,982 Is everything all right? 131 00:07:50,267 --> 00:07:51,810 I was, uh... 132 00:07:52,267 --> 00:07:55,411 - I was just talking with my son. - Well, if you need anything, 133 00:07:55,506 --> 00:07:57,801 we'll be out here till tomorrow morning, okay? 134 00:07:59,218 --> 00:08:00,832 Is something wrong? 135 00:08:05,435 --> 00:08:08,543 If you want us to come inside, just nod your head. 136 00:08:11,807 --> 00:08:13,661 I'm fine. 137 00:08:13,996 --> 00:08:16,752 You know, God, it's just been a really long night. 138 00:08:19,796 --> 00:08:22,362 Then we'll let you get back to bed, okay? 139 00:08:22,808 --> 00:08:26,022 - Just remember, we're here if you need us. - Thank you. 140 00:08:26,237 --> 00:08:28,773 You're welcome. Good night. 141 00:08:43,007 --> 00:08:44,071 Okay. 142 00:08:44,395 --> 00:08:45,790 So tell me what happened. 143 00:08:46,116 --> 00:08:48,353 - I planned the job... - I know that you planned the job. 144 00:08:48,382 --> 00:08:50,133 "Baby, it's gonna solve all out problems." 145 00:08:50,169 --> 00:08:54,560 - It was $2 million. Enough to get us out of Vegas. - The money that you stole from Linderman. 146 00:08:54,596 --> 00:08:57,818 And if we ran with Linderman's money, he wouldn't just kill me. 147 00:08:57,818 --> 00:09:01,582 He'd kill you, Micah. So I stepped out. 148 00:09:02,166 --> 00:09:04,470 Only someone stepped in after me. 149 00:09:04,786 --> 00:09:07,480 Someone who knew the plan. Someone who killed my crew. 150 00:09:07,627 --> 00:09:09,831 Oh, and they just made off with all the money? 151 00:09:09,866 --> 00:09:11,460 You have no idea who that is. 152 00:09:11,688 --> 00:09:13,553 I know it was a woman. 153 00:09:14,545 --> 00:09:15,740 A woman? 154 00:09:16,118 --> 00:09:18,262 There's a guy in North Vegas, cleans money. 155 00:09:18,428 --> 00:09:20,423 Heard he just cleaned somebody $2 million, 156 00:09:20,456 --> 00:09:22,013 so I'm gonna pay him a visit tomorrow 157 00:09:22,045 --> 00:09:23,983 and see if I can't squeeze a name out of him. 158 00:09:24,016 --> 00:09:26,430 Baby... Baby, don't worry. 159 00:09:29,028 --> 00:09:31,570 How am I supposed to ask someone if they're a freak 160 00:09:31,827 --> 00:09:34,273 when they're probably just gonna lie about it like I do? 161 00:09:34,308 --> 00:09:35,792 Why don't you just ask them 162 00:09:36,018 --> 00:09:37,872 what happens when they cut themselves? 163 00:09:37,907 --> 00:09:39,902 Or you could just cut them and find out. 164 00:09:40,295 --> 00:09:43,441 Probably just think I was all bitter because they gave me away. 165 00:09:44,828 --> 00:09:46,212 You're a little bitchy sometimes, 166 00:09:46,245 --> 00:09:47,880 but I don't think you're all that bitter. 167 00:09:47,918 --> 00:09:49,583 About the adoption thing, I mean. 168 00:09:49,865 --> 00:09:50,950 I'm not. 169 00:09:51,776 --> 00:09:54,600 I mean, I'm curious about it. 170 00:09:54,817 --> 00:09:56,863 And it's a little weird and maybe a little sad, 171 00:09:56,898 --> 00:10:00,302 but I'm not mad. I mean, I love my parents. 172 00:10:01,367 --> 00:10:05,761 What if your biological parents raised you, though? It'd be an entirely different scenario. 173 00:10:05,796 --> 00:10:08,653 What if they can do what I can do? 174 00:10:09,608 --> 00:10:11,620 What if they're like me? 175 00:10:12,068 --> 00:10:13,702 Well, I hope they're not. 176 00:10:14,016 --> 00:10:16,033 No offense, but I like... 177 00:10:16,235 --> 00:10:18,181 I like that you're the freak. 178 00:10:18,818 --> 00:10:23,561 It makes you more... special or whatever. 179 00:10:25,018 --> 00:10:27,961 - Are you flirting with me? - No. 180 00:10:28,188 --> 00:10:29,622 Believe me, no. 181 00:10:29,918 --> 00:10:33,991 Um, look, do you plan on coming out to your parents? 182 00:10:34,015 --> 00:10:35,613 I mean, the ones who raised you? 183 00:10:36,238 --> 00:10:37,253 No. 184 00:10:37,608 --> 00:10:39,280 My dad would unspool. 185 00:10:39,495 --> 00:10:40,971 He's a really simple guy. 186 00:10:40,975 --> 00:10:43,743 He'd never be able to wrap his mind around something like that. 187 00:10:43,778 --> 00:10:45,200 It would break him. 188 00:10:46,087 --> 00:10:48,033 He's gonna find out. 189 00:10:52,976 --> 00:10:54,822 What happens if we get to New York... 190 00:10:55,005 --> 00:10:56,443 and it explodes? 191 00:10:56,737 --> 00:10:58,131 If we get to New York... 192 00:10:58,255 --> 00:10:59,321 it won't explode. 193 00:10:59,586 --> 00:11:01,630 That's the idea, it's the heroic journey. 194 00:11:01,637 --> 00:11:03,741 It's your heroic journey. 195 00:11:04,256 --> 00:11:06,582 It's our heroic journey. 196 00:11:07,377 --> 00:11:09,321 You don't have to have superpowers... 197 00:11:09,488 --> 00:11:10,721 to be a hero. 198 00:11:13,947 --> 00:11:16,530 So why didn't "future you"... 199 00:11:16,765 --> 00:11:18,853 come to see us? 200 00:11:19,657 --> 00:11:21,730 Why did he go to some Peter guy... 201 00:11:21,767 --> 00:11:23,502 in New York that we've never met? 202 00:11:23,605 --> 00:11:25,753 "Future me" was afraid of causing a rift... 203 00:11:27,056 --> 00:11:29,200 in the space-time continuum. 204 00:11:29,128 --> 00:11:30,551 You're talking out of your ass. 205 00:11:30,585 --> 00:11:32,213 You don't know how any of this works. 206 00:11:32,248 --> 00:11:34,141 - I know exactly how this- - Stop! 207 00:11:41,046 --> 00:11:42,692 It's the High Roller you cheated! 208 00:11:43,316 --> 00:11:44,562 I cheated? 209 00:11:48,635 --> 00:11:50,521 Quick! Teleport us somewhere! 210 00:11:50,977 --> 00:11:51,773 It's okay. 211 00:11:52,055 --> 00:11:53,403 I just want to talk to you. 212 00:11:56,416 --> 00:11:58,762 I told you. We no cheat. 213 00:11:59,035 --> 00:12:01,763 - Japanese people very lucky. - I know you cheated. 214 00:12:01,958 --> 00:12:03,492 I just don't know how. 215 00:12:03,925 --> 00:12:07,643 - Now it's time for a little payback. - Huh? 216 00:12:08,608 --> 00:12:10,801 Claire, honey, your guests are here. 217 00:12:11,877 --> 00:12:14,001 Hi, I'm Lisa. 218 00:12:22,917 --> 00:12:26,643 You sure you don't want me to shove 'em into something on the way out? 219 00:12:28,548 --> 00:12:31,170 - So how are we gonna do this? - We don't. 220 00:12:31,966 --> 00:12:33,192 You're couching me? 221 00:12:33,438 --> 00:12:35,043 What do you think, D.L.? 222 00:12:35,478 --> 00:12:39,020 You think you can just strut back in here like nothing's ever happened? 223 00:12:39,237 --> 00:12:41,802 Do you have any idea what I've been through the last six months? 224 00:12:41,836 --> 00:12:43,991 - No. - No, you don't. 225 00:12:44,286 --> 00:12:46,481 - I didn't want to leave you. - But you did. 226 00:12:46,607 --> 00:12:48,453 It was going fine. We were making it. 227 00:12:48,558 --> 00:12:50,580 Oh, 30 grand a year doing construction. 228 00:12:50,905 --> 00:12:52,251 That wasn't enough for you? 229 00:12:52,327 --> 00:12:53,921 No, Nik, it wasn't enough for me 230 00:12:53,985 --> 00:12:56,241 because that business doesn't fly when you have a family. 231 00:12:56,277 --> 00:12:58,991 When you left, I became another person. 232 00:12:59,368 --> 00:13:01,792 I don't care that you took off your clothes on the Internet. 233 00:13:01,826 --> 00:13:03,562 I'm not mad about it. 234 00:13:03,837 --> 00:13:05,481 Look, you did what you had to do. 235 00:13:11,077 --> 00:13:12,921 Look, you can stay here tonight. 236 00:13:14,726 --> 00:13:16,671 But you need to leave in the morning. 237 00:13:19,117 --> 00:13:20,482 If that's what you want. 238 00:14:31,228 --> 00:14:32,823 Come to bed. 239 00:14:41,626 --> 00:14:43,101 We've won enough. 240 00:14:43,556 --> 00:14:45,400 We need to leave, our mission awaits. 241 00:14:45,616 --> 00:14:47,710 We still owe him more, we can't leave yet. 242 00:14:48,116 --> 00:14:51,061 Give them good cards, but not too good. 243 00:14:51,745 --> 00:14:54,232 Hey, Japanese guy, you in or not? 244 00:14:55,476 --> 00:14:56,493 I'm in. 245 00:15:00,216 --> 00:15:02,110 So what's your system, huh, pal? 246 00:15:02,378 --> 00:15:05,200 Some ancient Oriental voodoo? 247 00:15:05,666 --> 00:15:06,653 No system. 248 00:15:06,938 --> 00:15:08,350 Japanese people very lucky. 249 00:15:08,608 --> 00:15:10,802 Japanese people better run out of luck soon. 250 00:15:10,816 --> 00:15:13,651 - I'm starting to think I'm getting hustled. - Easy, Ernie. 251 00:15:13,687 --> 00:15:15,740 It's a friendly game. No one's getting hustled. 252 00:15:15,777 --> 00:15:17,803 No hustle. Only good fortune. 253 00:15:56,298 --> 00:15:57,661 Well, let's go. 254 00:16:04,145 --> 00:16:05,853 I'm in for $400. 255 00:16:08,105 --> 00:16:12,911 I will bet... $1,000. 256 00:16:18,056 --> 00:16:20,801 Sorry. Beg pardon. 257 00:16:34,127 --> 00:16:36,890 - We must use bathroom. - Now? 258 00:16:37,198 --> 00:16:38,693 We're in the middle of a hand. 259 00:16:38,746 --> 00:16:41,721 Sorry. Must go now. Too much beer. 260 00:16:41,987 --> 00:16:43,832 You guys go to the bathroom together? 261 00:16:44,395 --> 00:16:46,811 Yes. It is how we roll. 262 00:16:54,665 --> 00:16:56,230 I don't need to pee. 263 00:16:57,408 --> 00:16:58,872 They're going to kill us! 264 00:16:59,046 --> 00:17:00,013 What? 265 00:17:00,298 --> 00:17:02,223 The man with the scary face... 266 00:17:02,407 --> 00:17:04,201 has a gun under the table pointed at me. 267 00:17:04,236 --> 00:17:05,283 A gun? 268 00:17:05,486 --> 00:17:07,683 - Hey, who invited her? - What should we do? 269 00:17:08,185 --> 00:17:10,430 We? No. You. 270 00:17:10,638 --> 00:17:12,382 You need to get us out of here now. 271 00:17:13,206 --> 00:17:14,510 What's that? 272 00:17:17,696 --> 00:17:18,843 What are you doing? 273 00:17:19,095 --> 00:17:20,270 I need to stop it. 274 00:17:30,558 --> 00:17:32,312 I couldn't save them. 275 00:17:34,316 --> 00:17:36,031 I just hid in here. 276 00:17:37,525 --> 00:17:39,020 A hero doesn't hide... 277 00:17:40,045 --> 00:17:41,552 He does if he wants to live. 278 00:17:42,605 --> 00:17:44,770 We need to get out of here. 279 00:17:45,406 --> 00:17:48,091 Before whoever did this comes back. 280 00:17:58,268 --> 00:18:00,183 Your hair is getting so long. 281 00:18:03,178 --> 00:18:06,652 - It's a mess. - I like it. 282 00:18:06,986 --> 00:18:09,012 Reminds me of when we first met. 283 00:18:12,205 --> 00:18:14,293 God, we were kids. 284 00:18:15,418 --> 00:18:17,173 It was fly. 285 00:18:29,548 --> 00:18:31,973 Oh, you should get some sleep. 286 00:18:32,687 --> 00:18:34,801 You didn't get much last night. 287 00:18:35,656 --> 00:18:38,130 - I slept as much as you did. - Uh-uh. 288 00:18:38,436 --> 00:18:39,720 I heard you getting up. 289 00:18:40,138 --> 00:18:41,610 Trying to be all quiet. 290 00:18:43,385 --> 00:18:44,351 I did? 291 00:18:46,086 --> 00:18:47,081 When? 292 00:19:01,776 --> 00:19:03,361 What's wrong, baby? 293 00:19:07,935 --> 00:19:08,813 Dad? 294 00:19:12,497 --> 00:19:15,202 Oh! I missed you. 295 00:19:16,147 --> 00:19:17,940 I missed you, too. 296 00:19:20,645 --> 00:19:23,252 I guess the flying Petrelli didn't fly. 297 00:19:23,557 --> 00:19:25,053 We were on the train together, 298 00:19:25,167 --> 00:19:28,032 then suddenly he started carrying on about a mysterious traveler 299 00:19:28,067 --> 00:19:30,661 who stopped time and told him to save a cheerleader. 300 00:19:30,755 --> 00:19:32,210 It was all very fascinating. 301 00:19:32,405 --> 00:19:34,171 I should write a paper on the experience. 302 00:19:34,206 --> 00:19:36,522 Maybe you provoked him with sarcasm. 303 00:19:36,716 --> 00:19:39,002 Peter Petrelli went from steady as a clam 304 00:19:39,045 --> 00:19:41,143 to, as you say, crap-house rat in a blink. 305 00:19:41,337 --> 00:19:42,812 No provocation whatsoever. 306 00:19:43,048 --> 00:19:44,981 Except maybe from a time traveler. 307 00:19:45,357 --> 00:19:48,502 - You'd like that, wouldn't you? - Yeah, well, so would you. 308 00:19:49,626 --> 00:19:53,073 Did I tell you that the man who paints the future is a heroin addict? 309 00:19:53,458 --> 00:19:56,373 - Did you see any of the paintings? - I didn't see him. 310 00:19:56,607 --> 00:19:59,602 After what I witnessed on the train, I doubt he even exists. 311 00:20:00,508 --> 00:20:01,532 Now what? 312 00:20:01,838 --> 00:20:04,343 You just take Papa Suresh back to India? 313 00:20:04,366 --> 00:20:07,011 Just get on a plane and that's it. 314 00:20:07,277 --> 00:20:09,070 Yes, that's exactly it. 315 00:20:09,947 --> 00:20:11,770 And what about Mohinder? 316 00:20:13,577 --> 00:20:15,671 We were no good for each other anyway. 317 00:20:17,677 --> 00:20:19,261 Thank you, Eden. 318 00:20:19,516 --> 00:20:22,110 For all that you've done. For both me and my father. 319 00:20:23,356 --> 00:20:24,812 You're welcome. 320 00:20:25,836 --> 00:20:28,271 You know, you can go back and scatter those ashes, 321 00:20:28,307 --> 00:20:30,091 but you're always gonna wonder if maybe 322 00:20:30,128 --> 00:20:32,471 there was something to what your father was doing 323 00:20:32,507 --> 00:20:34,593 if you just looked again. 324 00:20:36,105 --> 00:20:37,871 - Will I? - Oh, yeah. 325 00:20:38,068 --> 00:20:39,221 You're not done here. 326 00:20:39,488 --> 00:20:41,631 That's why I'm not even gonna say good-bye. 327 00:20:43,705 --> 00:20:45,292 Good-bye, Eden. 328 00:20:46,366 --> 00:20:47,493 See you later. 329 00:21:17,816 --> 00:21:21,273 Like I said... see you later. 330 00:21:21,605 --> 00:21:23,742 You're still reading these, huh? 331 00:21:24,426 --> 00:21:27,190 Remember all those comics my granddad used to have. 332 00:21:27,436 --> 00:21:28,491 Tales From the Crypt. 333 00:21:28,816 --> 00:21:30,193 Vault of Doom. 334 00:21:30,428 --> 00:21:32,683 Ooh! 9th Wonders! 335 00:21:32,978 --> 00:21:35,593 Told you not to read them, but you had to do it anyway. 336 00:21:35,626 --> 00:21:36,752 Scared you silly. 337 00:21:38,267 --> 00:21:43,613 I am Luru the Invincible! 338 00:21:49,428 --> 00:21:51,773 I'm sorry for not being around. 339 00:21:55,438 --> 00:21:56,960 How's your mom? 340 00:21:57,285 --> 00:21:59,800 - How's she doing? - Okay. 341 00:22:00,158 --> 00:22:01,750 You're looking after her, right? 342 00:22:02,678 --> 00:22:05,180 'Cause you're the man of the house when I'm not around. 343 00:22:05,217 --> 00:22:06,940 I know. I'm trying. 344 00:22:11,637 --> 00:22:14,593 Dad... How'd you get out of jail? 345 00:22:16,826 --> 00:22:18,362 Between you and me... 346 00:22:19,418 --> 00:22:21,432 I walked out. 347 00:22:21,767 --> 00:22:24,463 Out of prison? How'd you do it? 348 00:22:24,695 --> 00:22:27,461 - Ain't no jail can hold your old man. - Why not? 349 00:22:27,638 --> 00:22:28,931 'Cause I got a secret. 350 00:22:29,827 --> 00:22:35,793 - Like Superman? - Yeah. Just like Superman. 351 00:22:38,157 --> 00:22:40,162 Got a bunch more comics. Want to see? 352 00:22:40,356 --> 00:22:41,962 Big Daddy, go get 'em. 353 00:22:44,818 --> 00:22:46,993 It's gonna crush him when you run again. 354 00:22:47,267 --> 00:22:48,863 There won't be any more running. 355 00:22:49,148 --> 00:22:50,380 Not after today. 356 00:22:50,648 --> 00:22:52,260 This is not just gonna go away. 357 00:22:52,475 --> 00:22:54,561 It will when I get that woman's name. 358 00:22:55,866 --> 00:22:58,972 I guess I could hunker down in your backseat, and you could give me a lift. 359 00:22:59,005 --> 00:23:00,673 Every cop in Vegas is looking for me. 360 00:23:00,705 --> 00:23:02,611 So you want me to take that risk. 361 00:23:02,617 --> 00:23:05,612 I want you to hear that I was set up from the horse's mouth. 362 00:23:05,926 --> 00:23:07,540 I know you, Nik. 363 00:23:08,228 --> 00:23:12,161 You're starting to believe me because I'm standing here staring you in the face. 364 00:23:12,198 --> 00:23:15,252 But once I'm out of your sight, you're gonna start to wonder. 365 00:23:16,036 --> 00:23:19,272 And I don't ever want you to wonder about me again. 366 00:23:25,368 --> 00:23:28,883 She has your mouth and your nose, doesn't she? 367 00:23:29,726 --> 00:23:33,590 Yeah, it looks like it, doesn't it. 368 00:23:35,608 --> 00:23:38,522 I wonder what else of yours I have. 369 00:23:44,855 --> 00:23:47,363 Can I get anybody anything to drink? 370 00:23:47,806 --> 00:23:49,502 Lemonade, just made a pitcher from scratch. 371 00:23:49,537 --> 00:23:51,032 We have sodas, iced tea. 372 00:23:51,176 --> 00:23:52,931 We have cupcakes, don't we, Claire? 373 00:23:52,946 --> 00:23:54,940 Just made 'em last night. The two of us. 374 00:23:54,978 --> 00:23:57,220 Sort of a thing we do. 375 00:24:01,266 --> 00:24:04,051 - I would love some lemonade, thank you. - Me too. 376 00:24:04,336 --> 00:24:06,651 - Claire? - Yes, please. 377 00:24:06,666 --> 00:24:09,762 Three lemonades coming right up. 378 00:24:15,818 --> 00:24:20,133 So, what can we tell you about ourselves? 379 00:24:40,598 --> 00:24:41,940 I don't see a welcome mat. 380 00:24:42,296 --> 00:24:43,993 It's all right. I know these guys. 381 00:24:44,135 --> 00:24:46,130 We used to get stuff done for Linderman. 382 00:24:53,806 --> 00:24:55,200 Wasn't that locked? 383 00:24:55,605 --> 00:24:57,660 Guess not. Come on. 384 00:25:01,816 --> 00:25:03,252 Maybe they moved. 385 00:25:03,968 --> 00:25:05,670 They didn't move. 386 00:25:10,205 --> 00:25:11,440 Go back to the car. 387 00:25:13,835 --> 00:25:15,913 Go back to the car now. 388 00:25:23,345 --> 00:25:24,531 Come on, let's get out of here. Come on. 389 00:25:24,567 --> 00:25:27,402 - Come on. Come on! - No! 390 00:25:27,685 --> 00:25:31,791 Oh, uh, we're not together anymore. 391 00:25:32,377 --> 00:25:34,841 As high school sweethearts, we 392 00:25:35,058 --> 00:25:36,792 didn't even make it to graduation. 393 00:25:37,078 --> 00:25:40,421 Once Lisa got pregnant, it was over. 394 00:25:40,678 --> 00:25:42,201 He wanted to keep the baby. 395 00:25:42,595 --> 00:25:43,650 You. 396 00:25:44,608 --> 00:25:46,013 And I didn't. 397 00:25:46,548 --> 00:25:49,720 You probably think I'm a bad person for giving you up. 398 00:25:49,797 --> 00:25:50,941 No, I don't think that. 399 00:25:55,198 --> 00:25:58,221 This is so awkward I've got lip sweat. 400 00:25:58,447 --> 00:26:00,423 Should you be eavesdropping? 401 00:26:01,237 --> 00:26:04,193 - Yes. - Oh, I guess. 402 00:26:04,415 --> 00:26:05,991 What else are we gonna do? 403 00:26:06,238 --> 00:26:08,033 So is there anything I should know? 404 00:26:08,886 --> 00:26:10,923 Like, medically. 405 00:26:11,438 --> 00:26:14,941 Anything weird or out of the ordinary. 406 00:26:18,355 --> 00:26:21,703 Well, there is something. 407 00:26:24,058 --> 00:26:25,821 I have diabetes. 408 00:26:28,598 --> 00:26:30,160 Diabetes. 409 00:26:31,456 --> 00:26:34,052 All you gotta worry about from my side of the family 410 00:26:34,086 --> 00:26:37,252 is a history of cancer and heart disease. 411 00:26:40,366 --> 00:26:41,643 Great. 412 00:26:44,357 --> 00:26:45,312 Sorry! 413 00:26:46,526 --> 00:26:47,571 Sorry. 414 00:26:49,805 --> 00:26:51,641 Hello. Yeah. 415 00:26:52,115 --> 00:26:53,510 Yes, how are you? 416 00:26:53,726 --> 00:26:55,570 Hold on a second. It's work. 417 00:26:56,247 --> 00:27:00,982 - Yeah, go ahead. - Suresh just left for India. 418 00:27:01,968 --> 00:27:03,440 Then stop him. 419 00:27:03,718 --> 00:27:05,220 I tried. 420 00:27:05,465 --> 00:27:07,712 We both know you can try harder. 421 00:27:07,957 --> 00:27:09,482 He's already gone. 422 00:27:10,556 --> 00:27:12,150 But he'll be back. 423 00:27:16,205 --> 00:27:18,551 What about Peter Petrelli? 424 00:27:18,827 --> 00:27:21,732 He claims he can fly, but I don't have confirmation. 425 00:27:21,998 --> 00:27:25,193 Also, there may have been an encounter with somebody who can stop time. 426 00:27:25,227 --> 00:27:28,250 Really? That's cool. 427 00:27:28,566 --> 00:27:30,770 Evidentially he had a message for Petrelli. 428 00:27:31,017 --> 00:27:33,442 He told him to save the cheerleader. 429 00:27:37,878 --> 00:27:40,940 - Are you still there? - Yeah. 430 00:27:41,875 --> 00:27:44,023 Thanks for the update. 431 00:27:44,248 --> 00:27:46,493 So what do you want me to do with the precog? 432 00:27:46,555 --> 00:27:48,530 Bring him in. 433 00:27:56,267 --> 00:27:58,240 I've never seen anything like that. 434 00:28:03,567 --> 00:28:04,860 I have. 435 00:28:08,797 --> 00:28:11,583 - In the garage. - In the garage? 436 00:28:19,585 --> 00:28:20,942 After you left, 437 00:28:21,257 --> 00:28:22,852 I borrowed money from Linderman. 438 00:28:23,405 --> 00:28:26,161 - How much? - 30. 439 00:28:26,798 --> 00:28:29,362 I got behind on the rent. Micah's tuition. 440 00:28:29,838 --> 00:28:31,541 I didn't know what else to do. 441 00:28:33,736 --> 00:28:35,042 I'm sorry. 442 00:28:35,825 --> 00:28:37,872 When didn't I pay Linderman back in time, 443 00:28:38,176 --> 00:28:40,182 he sent two guys to collect. 444 00:28:40,708 --> 00:28:42,211 It got physical. 445 00:28:42,985 --> 00:28:44,613 I got knocked out. 446 00:28:45,015 --> 00:28:46,353 When I woke up, 447 00:28:46,847 --> 00:28:48,460 they were dead. 448 00:28:49,897 --> 00:28:52,631 And it looked like what we saw today. 449 00:28:52,847 --> 00:28:54,842 - What, they were torn apart? - Uh-huh. 450 00:28:55,237 --> 00:28:58,231 I have gone over it a thousand times in my head. 451 00:28:59,105 --> 00:29:01,211 I didn't see anything. 452 00:29:01,588 --> 00:29:03,370 Anyone. 453 00:29:03,986 --> 00:29:06,023 I was the only person there. 454 00:29:08,088 --> 00:29:10,972 It was me. 455 00:29:11,167 --> 00:29:13,571 Nik, look at me. 456 00:29:14,025 --> 00:29:16,843 - You did not do this. - What if I did? 457 00:29:17,287 --> 00:29:20,771 W-what if I got up in the middle of the night and I went... 458 00:29:20,997 --> 00:29:23,301 Baby, you are being played. 459 00:29:23,587 --> 00:29:25,251 Whoever set me up set you up, 460 00:29:25,586 --> 00:29:28,133 and they're making damn sure I can't clear my name. 461 00:29:28,375 --> 00:29:31,321 - I don't... - But the one thing they're not counting on... 462 00:29:31,347 --> 00:29:32,641 is us. 463 00:29:34,955 --> 00:29:36,531 Us? 464 00:29:37,425 --> 00:29:40,250 Mom, have you seen my backpack? 465 00:29:42,155 --> 00:29:44,250 Did you leave it at Tina's? 466 00:29:44,426 --> 00:29:46,502 No, I had it when I came home. 467 00:29:46,866 --> 00:29:49,493 Okay, honey, will you just give me another minute? 468 00:29:55,127 --> 00:29:57,191 We need to tell the police. 469 00:29:57,396 --> 00:29:58,821 They'll never believe us. 470 00:29:59,195 --> 00:30:00,841 The only way I can clear my name 471 00:30:01,208 --> 00:30:03,522 is to find the person that did this myself. 472 00:30:03,735 --> 00:30:05,480 Okay, it's been a minute. 473 00:30:09,395 --> 00:30:11,092 I'll come help you. 474 00:30:19,806 --> 00:30:20,341 Micah. 475 00:30:48,406 --> 00:30:51,261 - Micah, where'd you get that? - Get what? 476 00:30:51,466 --> 00:30:52,731 Your backpack. 477 00:30:53,785 --> 00:30:55,361 You just gave it to me. 478 00:30:57,078 --> 00:30:58,791 I did? 479 00:30:59,087 --> 00:31:01,840 Yeah, Mom, you were just in here two minutes ago. 480 00:31:02,125 --> 00:31:03,722 You told me to pack some clothes 481 00:31:03,747 --> 00:31:05,843 and that we were going to Grandma's house. 482 00:31:05,937 --> 00:31:09,012 - Mom, are you okay? - No. 483 00:31:10,368 --> 00:31:12,503 No, you know what? I just... 484 00:31:12,885 --> 00:31:14,972 I need to go lay down. 485 00:31:15,186 --> 00:31:16,630 I'm not feeling well. 486 00:31:26,306 --> 00:31:30,133 God... what's happening to me? 487 00:31:34,088 --> 00:31:34,913 No! 488 00:31:37,607 --> 00:31:40,171 You need to pull yourself together. 489 00:31:43,517 --> 00:31:46,792 - You're not real. - Oh, I am as real as you are. 490 00:31:49,467 --> 00:31:53,882 No. No, I have a tumor or something. 491 00:31:54,167 --> 00:31:56,302 - This is... - Poor little crazy girl. 492 00:31:56,616 --> 00:31:59,752 A hallucination. Is that what you think you are? 493 00:32:00,035 --> 00:32:02,051 Oh, we're a lot of things, Niki, 494 00:32:02,335 --> 00:32:03,953 but we're not crazy. 495 00:32:04,796 --> 00:32:06,293 Micah, where's Mom? 496 00:32:06,587 --> 00:32:08,292 She's in her bedroom. 497 00:32:08,605 --> 00:32:10,270 She didn't feel good. 498 00:32:11,007 --> 00:32:12,040 Yeah. 499 00:32:13,055 --> 00:32:14,832 Yeah, she's had a hard day. 500 00:32:15,137 --> 00:32:18,411 What do you think D.L. is gonna do when he finds out what we've done? 501 00:32:18,447 --> 00:32:20,261 What we've done? 502 00:32:20,517 --> 00:32:22,972 Are you and Mom gonna get back together? 503 00:32:35,448 --> 00:32:37,073 Most of the time... 504 00:32:37,906 --> 00:32:40,841 in relationships, when somebody makes a mistake, 505 00:32:41,107 --> 00:32:43,502 the other person just pretends it didn't happen. 506 00:32:44,897 --> 00:32:48,592 But when someone thinks you made a mistake and you didn't, it... 507 00:32:50,745 --> 00:32:53,170 It just gets a lot more complicated. 508 00:32:53,426 --> 00:32:56,582 We framed him. We killed his crew. 509 00:32:56,875 --> 00:32:58,870 Stole $2 million. 510 00:32:59,118 --> 00:33:00,913 We killed those thugs in the garage. 511 00:33:01,195 --> 00:33:04,101 Killed those little bitches at the poker game. 512 00:33:04,728 --> 00:33:08,870 - We've been very busy. - Those men were ripped apart. 513 00:33:09,105 --> 00:33:12,580 Yeah, well... What can I say? 514 00:33:12,898 --> 00:33:16,513 - But they didn't do anything to me. - Leaving witnesses would be sloppy. 515 00:33:16,548 --> 00:33:17,950 I did what had to be done. 516 00:33:18,348 --> 00:33:20,291 Like I always do. 517 00:33:20,906 --> 00:33:23,322 Are you getting back together or not? 518 00:33:25,948 --> 00:33:27,530 I don't know. 519 00:33:30,956 --> 00:33:32,480 I hope so. 520 00:33:33,386 --> 00:33:36,182 And this is what we're gonna do now. 521 00:33:39,096 --> 00:33:40,860 You're gonna get the money, 522 00:33:41,136 --> 00:33:45,083 and you're going to take Micah as far away from D.L. as you can. 523 00:33:45,306 --> 00:33:47,980 - I'll do the rest. - D.L. can take care of me. 524 00:33:48,675 --> 00:33:53,061 - I don't need you. - Niki... He'll think you're crazy. 525 00:33:53,435 --> 00:33:56,243 And then he'll take Micah away from us. 526 00:33:56,417 --> 00:33:59,433 He'll put it all together, and when he does... 527 00:33:59,947 --> 00:34:03,951 it's really only a question of whether he kills you before he leaves. 528 00:34:04,175 --> 00:34:06,620 Dad, you know how you have a secret? 529 00:34:07,417 --> 00:34:09,222 Mm-hmm. 530 00:34:10,577 --> 00:34:12,793 Mom has a secret too. 531 00:34:13,076 --> 00:34:14,813 So you have a choice. 532 00:34:15,186 --> 00:34:21,221 You can let D.L. take our son away from us forever, or... 533 00:34:22,008 --> 00:34:25,180 you can do exactly what I say. 534 00:34:30,808 --> 00:34:32,820 Where's the money? 535 00:34:33,695 --> 00:34:35,383 Good choice. 536 00:34:43,137 --> 00:34:44,723 I should have saved them. 537 00:34:45,418 --> 00:34:47,141 You'd have been killed. 538 00:34:49,427 --> 00:34:51,933 I've been given a gift, Ando. 539 00:34:52,875 --> 00:34:55,101 I'm supposed to use it to help people. 540 00:34:55,308 --> 00:34:56,773 To save people. 541 00:34:58,577 --> 00:35:00,063 I failed. 542 00:35:01,608 --> 00:35:03,720 You're being too hard on yourself. 543 00:35:07,377 --> 00:35:12,760 Maybe I'm not the hero I thought I was. 544 00:35:13,185 --> 00:35:17,721 Every hero is on a journey to find his place in the world. 545 00:35:18,045 --> 00:35:19,800 But it's a journey. 546 00:35:20,018 --> 00:35:21,802 You don't start at the end. 547 00:35:22,105 --> 00:35:25,242 Otherwise, they can't make a movie about it later. 548 00:35:25,505 --> 00:35:28,023 What if I'm on the wrong path? 549 00:35:28,267 --> 00:35:30,910 What if I was supposed to save those people? 550 00:35:31,105 --> 00:35:32,921 You can bend time and space. 551 00:35:33,138 --> 00:35:34,680 Maybe when you can do it better... 552 00:35:34,718 --> 00:35:36,933 you can come back here and fix things. 553 00:35:37,636 --> 00:35:39,263 Like a do-over? 554 00:35:39,507 --> 00:35:40,722 Exactly. 555 00:35:41,656 --> 00:35:45,672 A do-over. I like that. 556 00:35:53,226 --> 00:35:55,051 Where's your father? 557 00:35:55,418 --> 00:35:59,242 I mean, not your biological father, but, you know, your dad. 558 00:35:59,635 --> 00:36:02,070 He's walking out the bio-parents. 559 00:36:02,256 --> 00:36:05,281 Is that what you're calling them, the bio-parents? 560 00:36:05,648 --> 00:36:09,411 Oh, that's so cold and impersonal. And fitting. 561 00:36:09,835 --> 00:36:11,230 Thanks again for coming out. 562 00:36:11,586 --> 00:36:13,582 I know your visit meant a lot to Claire. 563 00:36:13,857 --> 00:36:16,501 When I was her age, I had enough weighing on my head. 564 00:36:16,517 --> 00:36:17,960 I'm glad I could help. 565 00:36:20,786 --> 00:36:21,992 Thanks. 566 00:36:22,827 --> 00:36:24,130 Thank you. 567 00:36:27,567 --> 00:36:29,571 I think that went pretty well. 568 00:36:31,027 --> 00:36:32,063 Yeah. 569 00:36:32,917 --> 00:36:34,851 If there's anything else you need... 570 00:36:35,848 --> 00:36:37,570 I'll keep you posted. 571 00:36:40,056 --> 00:36:42,133 Was it what you were hoping for? 572 00:36:43,156 --> 00:36:44,563 Not really. 573 00:36:44,776 --> 00:36:47,503 I mean, I don't know what I was hoping for. 574 00:36:48,148 --> 00:36:51,101 I guess I just wanted them to tell me who I am. 575 00:36:52,108 --> 00:36:54,403 They don't know any better than I do. 576 00:36:55,958 --> 00:36:59,122 Baby, nobody can tell you who you are. 577 00:36:59,326 --> 00:37:02,123 That's just something you gotta figure out for yourself. 578 00:37:06,315 --> 00:37:07,981 Can we throw these away? 579 00:37:08,226 --> 00:37:10,452 - Are they burnt? - No. 580 00:37:10,688 --> 00:37:13,092 I'm just afraid I'll eat 'em all if we don't. 581 00:37:13,368 --> 00:37:15,801 You know, I have to hand it to your dad. 582 00:37:16,047 --> 00:37:19,583 This isn't the first time we've tried to find those bio-parents. 583 00:37:20,085 --> 00:37:22,213 - It's not? - Un-uh. 584 00:37:22,607 --> 00:37:24,130 When you were a baby... 585 00:37:24,445 --> 00:37:27,993 we thought you had something wrong with your chromosomes. Some disease. 586 00:37:28,015 --> 00:37:31,223 We needed to screen your parents to see if they were carriers. 587 00:37:31,515 --> 00:37:35,083 I was scared to death, and they were nowhere to be found. 588 00:37:35,347 --> 00:37:36,893 What kind of disease? 589 00:37:37,205 --> 00:37:39,600 How did you know there was something wrong with me? 590 00:37:39,635 --> 00:37:41,740 Nothing was wrong with you. You were fine. 591 00:37:41,908 --> 00:37:44,461 It's just, I don't know, one of those things. 592 00:37:44,625 --> 00:37:46,132 Of what things? 593 00:37:46,435 --> 00:37:49,100 Was I doing anything abnormal? 594 00:37:49,306 --> 00:37:51,193 You had a cough, Claire. 595 00:37:51,526 --> 00:37:53,732 Don't turn hypochondriac on me. 596 00:37:53,987 --> 00:37:56,082 Your brother's bad enough. Mwah! 597 00:37:56,316 --> 00:37:58,930 Come on, you. Come on. 598 00:38:02,566 --> 00:38:07,463 So... Was that as scary for you as it was for me? 599 00:38:07,665 --> 00:38:11,543 You're a very brave man, Dad. 600 00:39:10,046 --> 00:39:11,691 Oh, God. 601 00:39:14,785 --> 00:39:17,151 All this time. 602 00:39:25,518 --> 00:39:26,543 I can explain. 603 00:39:26,878 --> 00:39:28,673 You played me for a fool. Set me up. 604 00:39:28,685 --> 00:39:30,402 No, I can explain everything. 605 00:39:30,627 --> 00:39:32,921 I know... I know what this looks like. 606 00:39:33,207 --> 00:39:35,372 - I loved you, Niki. - No, there is this other person. 607 00:39:35,405 --> 00:39:36,390 I can't control it. 608 00:39:36,765 --> 00:39:39,012 I don't know what's happening to me. 609 00:39:39,265 --> 00:39:42,861 I'm taking Micah. And I'm taking the money. 610 00:39:44,268 --> 00:39:46,190 Good-bye, Niki. 611 00:39:48,596 --> 00:39:50,212 You're not taking anything. 612 00:39:53,536 --> 00:39:58,111 - Mom, is everything okay? - Everything's fine. 613 00:39:58,586 --> 00:40:01,423 Your dad and I are just moving furniture. 614 00:40:02,256 --> 00:40:04,063 Go to your room. 615 00:40:21,778 --> 00:40:23,982 So this is how you got out of jail. 616 00:40:32,945 --> 00:40:34,120 Mom? 617 00:41:41,185 --> 00:41:42,801 Isaac Mendez? 618 00:41:44,855 --> 00:41:46,260 Who are you? 619 00:41:46,498 --> 00:41:48,270 I'm an admirer of your work. 620 00:41:49,377 --> 00:41:51,100 May I come in? 621 00:41:53,437 --> 00:41:58,611 Evolution is an imperfect and often violent process. 622 00:41:58,856 --> 00:42:01,050 Morality loses its meaning. 623 00:42:01,378 --> 00:42:07,310 The question of good and evil reduced to one simple choice: 624 00:42:07,867 --> 00:42:11,160 survive or perish.