<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¡Yo soy goma, tú eres cola!</title>
	<atom:link href="http://www.elainemarley.com/2006/04/19/%c2%a1yo-soy-goma-tu-eres-cola/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elainemarley.com/2006/04/19/%c2%a1yo-soy-goma-tu-eres-cola/</link>
	<description>La mansión de la Gobernadora</description>
	<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 13:30:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>Por: TempWin</title>
		<link>http://www.elainemarley.com/2006/04/19/%c2%a1yo-soy-goma-tu-eres-cola/#comment-490</link>
		<dc:creator>TempWin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2006 10:41:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elainemarley.com/?p=28#comment-490</guid>
		<description>La frase original (en inglés) es: &lt;em&gt;'I am rubber, you are glue'&lt;/em&gt; Que podríamos traducir como: &lt;em&gt;"Yo soy goma, tú eres pegamento (o cola)"&lt;/em&gt;.

Sin embargo, como dijo &lt;em&gt;elwing&lt;/em&gt;, en la versión en español del juego lo tradujeron como: &lt;em&gt;"Yo soy cola, tú pegamento"&lt;/em&gt;. Claro que así no tendría mucho sentido con la tira de arriba :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La frase original (en inglés) es: <em>&#8216;I am rubber, you are glue&#8217;</em> Que podríamos traducir como: <em>&#8220;Yo soy goma, tú eres pegamento (o cola)&#8221;</em>.</p>
<p>Sin embargo, como dijo <em>elwing</em>, en la versión en español del juego lo tradujeron como: <em>&#8220;Yo soy cola, tú pegamento&#8221;</em>. Claro que así no tendría mucho sentido con la tira de arriba <img src='http://www.elainemarley.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: elwing</title>
		<link>http://www.elainemarley.com/2006/04/19/%c2%a1yo-soy-goma-tu-eres-cola/#comment-54</link>
		<dc:creator>elwing</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 23:10:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elainemarley.com/?p=28#comment-54</guid>
		<description>pero una cosa, en el monkey al q yo jugué creo que guybrush decía "yo soy cola, tú pegamento", supongo q por error de los traductores :S</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pero una cosa, en el monkey al q yo jugué creo que guybrush decía &#8220;yo soy cola, tú pegamento&#8221;, supongo q por error de los traductores :S</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elwing</title>
		<link>http://www.elainemarley.com/2006/04/19/%c2%a1yo-soy-goma-tu-eres-cola/#comment-53</link>
		<dc:creator>Elwing</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 20:46:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elainemarley.com/?p=28#comment-53</guid>
		<description>por fiiiiiiiiiiiiin!!! llevo con esa duda toda mi vida, ya creía q no tenía ningún sentido! xD

ole ole oleeee.. y holaa


viva el monkey island!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>por fiiiiiiiiiiiiin!!! llevo con esa duda toda mi vida, ya creía q no tenía ningún sentido! xD</p>
<p>ole ole oleeee.. y holaa</p>
<p>viva el monkey island!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
